Twinkl Educational Publishing Australia Part-time 2024-03-27

Location: Australia, 100% remote work-from-home position (You must permanently live and have the right to work in Australia to apply for this position)

Pay Rate: $28 AUD per hour (Paid via PayPal)

Contract: 12-month contract with an extension highly likely. Self-employed contractor. Responsible for own taxes. No benefits.

Hours of work: 20 hours per week

Hiring Manager: Lian McGillycuddy

Recruiter: Frazer Morton

First things first! What is Twinkl? What is Twinkl’s mission?

Twinkl is here to “help those who teach.” It’s what brings us to work every day. We’re proud to create educational resources that can be used at each step of a child’s learning journey.

Our award-winning resource collection – created by teachers for teachers – provides unlimited supplementary digital and printable teaching resources at an unbeatable value.

We have over a million resources, and new content is added every day. Don’t see what you need? Just ask! We make bespoke resources for our members as part of our world-class customer service promise to help those who teach.

We support educators and children to get the best resources, tools and training to improve education in Japan.

The best educational resources, without overspending!

まず最初に! Twinklとは?Twinklの使命とは?

Twinklは 「教育する人を助ける」ためにあります。それが私たちの仕事です。Twinklは、子供たちの学習の各ステップで活用できる教材を作ることを目標としています。

受賞歴のある教材集は、教師が教師のために作成したもので、無制限の補助的なデジタル教材や印刷可能な教材を破格の値段で提供しています。

100万以上の教材があり、毎日新しいコンテンツが追加されています。必要なものが見つかりませんか?お問い合わせください!私たちは、教育者を支援する世界クラスの顧客サービスの約束の一環として、会員のためにオーダーメイドの教材を作成します。

私たちは、日本の教育を向上させるために、教育者と子どもたちが最高の教材、ツール、トレーニングを手に入れられるようサポートします。

お金をかけすぎずに、最高の教材を!

The Role:

Here at Twinkl, we are currently looking for a content writer/editor for our Japan Team. We are looking for creative, innovative, cooperative content writers/editors to join our team and collaborate with making content according to the current Japanese Elementary Curriculum.

You will be helping to create wonderful resources specifically designed for the first to sixth grade of elementary level in various subjects, including; Japanese Language and English Language, Phonics and many more! As a team we are looking to add new creative ideas and engaging resources to the Japanese section of Twinkl.

In your role as a writer/editor, you will focus on quality when writing content, and help ensure that the content of our resources is accurate and well written, helping us to deliver high-quality materials to the Japan teaching & parent audiences.

As part of the Twinkl Japan team, you will communicate with all the members of the team and other team members from across the globe and attend weekly meetings to stay updated on the progress of our work.

仕事内容

現在Twinklでは、日本チームのクリエイティブで、革新的で、協調性のあるコンテンツライター/エディターを募集しています。

日本語、英語、理科、フォニックスなど、様々な教科の小学校1年生から6年生を対象とした素晴らしい教材の作成をお手伝いいただきます!チームとして、Twinklの日本語セクションに新しい創造的なアイデアと魅力的な教材を追加することを目指しています。

ライター/エディターとして、コンテンツのクオリティを重視し、正確で優れた教材を作成することで、日本の教育関係者や保護者の方々に質の高い教材をお届けします。

Twinkl Japanチームの一員として、チームメンバーや世界中のメンバーとコミュニケーションをとり、毎週開催されるミーティングに出席し、仕事の進捗状況を常に把握することができます。

How you’ll spend your day:

  • Creating resources for the elementary level following the product scheme, reviewing and editing content that our Writers have created to ensure it is accurate, well written, suitable for the target age group and providing the correct level of challenge and support.
  • Meeting, working and communicating with other team members in a scrum team to achieve sprint goals.

一日の過ごし方

製品計画に従って初級レベルの教材を作成し、ライターが作成したコンテンツが正確で、高品質で、対象年齢層に適しており、適切なレベルのチャレンジとサポートが提供されていることを確認し、編集します。

スプリントの目標を達成するため、スクラムチームで他のチームメンバーとミーティング、作業、コミュニケーションを行う。

In this role, you will learn:

  • Create and adapt materials for the Japanese Elementary school curriculum.
  • Work collaboratively with other Content Writers and designers to produce educational materials.
  • How to create new teacher content for our Twinkl Japan team, from ideation stage to publication on the site.
  • Remote collaboration, working closely with team members across the globe. (In English)
  • How to develop greater commercial awareness so we can understand the needs of those we want to help.

この役割では、以下のことを学びます:

・日本の小学校のカリキュラムに合わせた教材の作成と翻訳。

・他のコンテンツライターやデザイナーと協力して教材を制作する。

・Twinkl Japanチームのために、アイデア段階からサイト上での公開まで、新しい教師向けコンテンツを作成する方法。

・世界中にいるチームメンバーと密に連携し、リモートで共同作業を行うこと。(英語)

・我々が助けたいと思う人々のニーズを理解できるように、より商業的な意識を高める方法。

You’ll work with:

  • Lian McGillycuddy (Twinkl Japan Country Manager)
  • Other teachers and team members – the team consists of Content Writers/ Editors and designers, all working together to create material and innovate together

一緒に働くのは

Lian McGillycuddy (Twinkl Japan カントリーマネージャー)

他の講師やチームメンバー – チームはコンテンツライター、エディター、デザイナーで構成されており、全員が協力して教材を作成し、一緒にイノベーションを起こします。

Requirements

To succeed in the role, you will:

  • Have an excellent understanding of the Japan Curriculum (Elementary).
  • Have a degree in Elementary Education in Japan.
  • Have at least 2 years of recent classroom experience (in the last 3-5 yrs) teaching in an Elementary school in Japan.
  • Have a passion for teaching Japanese, English and Phonics in a public school environment in Japan.
  • Have native Japanese language skills. (Both written and spoken)
  • Have excellent spelling, punctuation and grammar skills in Japanese.
  • Have excellent English language skills (Must be able to communicate both written and spoken)
  • Creative and proactive ideators, writers and editors.

この職務で成功するためには

・日本のカリキュラム(初等教育)に精通していること。

・日本の初等教育の学位を持っていること。

・日本の小学校で2年以上の授業経験(過去3~5年)があること。

・日本の公立学校で日本語、英語、フォニックスを教えることに情熱を持っていること。

・日本語が母国語であること。(書き言葉と話し言葉の両方)

・日本語のスペル、句読点、文法に優れていること。

・優れた英語力をお持ちの方(書き言葉、話し言葉の両方でコミュニケーションが取れる方)

・クリエイティブで積極的なアイデアマン、ライター、編集者。

We’re are especially interested in anyone who also meets the following:

  • Experience with interpretation/ translation from English to Japanese – This would be a bonus, but not a deal breaker for this role.
  • Specialises in any of the following subjects – Japanese language, English teaching or Phonics at the Elementary school level in Japan.

Please note: We are not looking for any candidates who have not previously worked in a Japanese public or private school, using the Japanese ‘Elementary’ curriculum in the last 5 years. But please do keep an eye on our careers page on our Twinkl website for other opportunities that may arise in the future!

特に以下の条件を満たす方を歓迎します:

英語から日本語への通訳・翻訳の経験がある方。

日本語、英語教育、日本の小学校レベルのフォニックスのいずれかを専門としている方。

注意:過去5年以内に、日本の公立または私立の学校で、日本の「初等」カリキュラムを使って働いたことのない方は募集しておりません。将来的な募集については、Twinklウェブサイトの採用情報ページをご覧ください!

Benefits

In return for everything you can bring, we can offer you an exciting role in a fast-growing and dynamic business, with plenty of career opportunities.

Here are some of the things that make Twinkl a great place to work:

  • A friendly, welcoming, and supportive culture. We believe work should be fun, and we always put people before the process.
  • Flexible work-from-home positions.
  • Diversity, inclusion, and belonging. Our Employee Network Program includes working groups for LGBTQ+, People of Colour, Disabilities (visible and invisible), Women in Tech, and Working Parents.
  • Continuous Professional Development (CPD). Our ever-evolving program includes monthly progression reviews, Twinkl’s Management Scheme, commercial awareness training, leadership coaching quads, career chats, and mentoring.
  • Collaboration across continents! You’ll plug into a global team working to help improve the lives of educators around the world.

福利厚生

急成長中のダイナミックなビジネスで、キャリアアップのチャンスがたくさんあります。

以下は、Twinklが素晴らしい職場である理由の一部です:

・フレンドリーで歓迎的、協力的な社風。仕事は楽しいものであるべきだと考え、常にプロセスよりも人を優先しています。

・フレキシブルな在宅勤務。

・多様性、インクルージョン、帰属意識。当社の従業員ネットワーク・プログラムには、LGBTQ+、有色人種、障害者(目に見えるものと見えないもの)、技術系女性、ワーキングペアレントのためのワーキンググループがあります。

・継続的な専門能力開発(CPD)。毎月のプログレッションレビュー、Twinkl’s Management Scheme、コマーシャルアウェアネストレーニング、リーダーシップコーチング、キャリアチャット、メンタリングなど、進化し続けるプログラムです。

・大陸を超えたコラボレーション!世界中の教育者の生活向上に貢献するグローバルチームに参加できます。

Our Recruitment Process: 採用プロセス